imperial 16,17(51)
at the start of scenario 16,
egbert “its good that you’re all still together.” “the fight will be more interesting this way…” i think it is boser who says this.
at the end,
liana to lana “sister lana…” sounds weird
Beginner of scenario 51,
lester “well, anyway, we need to talk. its about your leaving Jessica.” is this ok or should it be ‘its about you leaving Jessica’
end of scenario,
lester “Farewell, Brother … Don’t … worry, Jessica … You can take this … asshole …”
May 29th, 2007 at 11:32 pm
What is wrong with the first one?
And the last one?
May 30th, 2007 at 12:31 am
The third issue is actually correct. He’s talking about Jessica’s leaving. Her action of leaving is a noun, so it’s fine.
May 30th, 2007 at 12:41 am
In re the first one:
Script #52:26
It’s good that you’re
all still together.{06}{07}
The fight will be more
entertaining this way …
That’s what is in the actual file. What the poster submitted omitted the “‘” mark, so it’s not that problem.
What is wrong with this block then? I am not seeing it.
May 30th, 2007 at 1:29 am
The first one would make a lot of sense if Böser was saying it. But it’s Egbert’s portrait and name that appear with that text, and Egbert fights with Erwin against Böser in this scenario.
Also, Erwin has the line immediately after:
- Oh, yes, we’ll show you some “entertainment”!
If Egbert’s line is changed, this one will probably need to change, too.
May 30th, 2007 at 2:53 am
I’m open to suggestions.
Was Egbert with you the scenario before?
May 30th, 2007 at 3:33 am
yes egbert was in the scenario before.
if would make sense if boser says that, he is implying that he can take out both of them this way.
May 30th, 2007 at 4:00 am
Yes. But Boser does not say this.
>_<
We have already explained countless times that there are no bugs where one character speaks in place of another. This is not even possible for us to introduce into the game.
This is entirely caused by writing without knowing who will say the line.
So given that, does anyone have any suggestion for what to change these lines to?
May 30th, 2007 at 4:34 am
Egbert: It is good of you to gather here for us.{06}{07} It will make the fight that much more interesting!{end} Erwin: Maybe the "Prince of Darkness" can enterain us longer than the Descendants were able!{end} Boser: {font3}Gwa hah hah ... {font0}Against this sword and army, you're nothing but a nuisance.{06}{07} You'll all be butchered and humanity will be enslaved. Nothing can be done.{06}{07} Servants ... Start killing and don't leave a single soul alive.{end}Acceptable?
May 30th, 2007 at 8:38 am
How about :
in Erwin’s last line: “were able to”, unless there’s a god reason not too. Maybe I’m just not awake yet.
in Boser’s last block: “My servants…!/Begin the slaughter./Do not leave/a single soul standing.”
(really not sure about the use of “soul” there”. For some reason, I wanna say “/Rend the flesh/from their bones.” for the last 2 lines.)
May 30th, 2007 at 8:48 am
No. It uses every bit of space in that damn window as it is. I’m not giving Erwin two windows just to add an unnecessary word to the end.
I’ll go with your first Boser suggestion. There are far, far too many instances of “rend flesh” in this game.